Sunset . . .
the scarecrow stretches
across the field
© Leroy Kanterman (USA) (1923-2015)
The day is done, the farmer’s work is finished and he goes home for a well-earned rest! As the sun goes down, it brings with it long shadows and the poet has observed the scarecrow’s shadow lengthening across the field almost like the scarecrow itself is resting after a hard day’s work. “Scarecrow” is an autumn kigo, therefore the field may have been harvested, leaving it flat, which would also extend shadows….
The alliteration of ‘s’ sounds almost say ‘shush’ the scarecrow is resting….
Having the capital “S” on sunset may be a trait of the author to capitalize the first letter or it might be the poet’s way of portraying the influencing ‘power’ within the haiku… sunset itself.
A wonderful haiku.
– Brendon Kent (England)
Ah, yes. The scarecrow stretches at sunset. When I read this, I see a harvested field, perhaps with stubble of whatever crop was grown on it, and the long shadow of the scarecrow cast upon it. The field is flat, nothing high left on it, save for the scarecrow. And there are at least a couple of ways to view this scene, looking into the sun with the scarecrow in the distance, a black silhouette with its equally-black shadow stretching toward the viewer, or perhaps the viewer is somewhere behind the scarecrow, off to the side a bit, and the scarecrow’s shadow stretches away from him or her, the viewer, the speaker of the piece. I think it must be autumn when shadows are longer throughout the day, but they feel especially long as the sun sets on a clear afternoon/evening, and a chill begins to descend on the scene. But, hey, Leroy Kanterman said all of this, and more, in a mere seven words. A pretty good ‘ku.
– Dana Grover (USA)
I can see the shadow of the scarecrow stretching out over the field as the sun goes down, and perhaps the farmer is also stretching out on the veranda enjoying a cool beer after a hard day’s work.
I like the sibilance of the ‘s’ sounds, like an evening hush. A beautiful haiku
– Martha Magenta (England)
What do you think or feel about this haiku? Let us know in the comments.